第十八章 爱久见人心18

第十八章

【Â;me,intuition,principes。.】

(心灵,直觉,原理。)

莫念在收到纪寒宵的短消息的时候,正好是某日在苏陌阑家里等晚饭的时候。

她依旧坐在沙发上,套着他家那双咖啡色的毛绒兔兔拖鞋,腿上摊着的还是那本《思想录》:

【Chacun se créer un dieu。】

(每个人都为自己创造了一个上帝。)

……

【Effectivement la peur des fausses croyances, issue des doutes。 La peur et souhaite réellement, car il est de conviction, car leur foi en dieu, l’humanité dans l’espoir。 La peur et le désespoir de fausses, puisque les êtres humains ont peur de ne pas croire par dieu。 La peur de perdre dieu, qui craignent de trouver dieu。】

(真正的恐惧来自信仰,虚假的恐惧出自怀疑。真正的恐惧与希望相结合,因为它由信仰产生,因为人类在他们信仰的上帝里希望。虚假的恐惧与绝望相结合,因为人类害怕他们所不信仰的上帝。前者害怕失去上帝,而后者害怕找到上帝。)

听到短消息的声音,她翻出自己的手机。

信息的内容简单明了:

明天下午2点,我在七公园北大门等你。

她微微皱了皱眉,大冷天的,而且她也本来就不是喜欢出门的性子,几乎从不参与任何外出组织活动……她按键的动作却是在发件人的备注名时一顿。

发件人:纪寒宵。

……纪寒宵,

她盯着自己的手机屏幕半晌才堪堪回过神来。……忽然有种幸福来得太突然的赶脚,让她措手不及。

莫念有些愣愣地垂首发呆,但是在看着自己脚上套着的那双毛茸茸的兔子拖鞋良久之后,不知道为什么,看着这双拖鞋就觉得有些心虚。尤其是苏陌阑在端了盘子出来,看到她发呆,他的目光在她的脸上停顿了一下的时候,这种心虚感忽然就膨胀了起来。

她默默地把目光挪回自己的书上。

【De conviction est que c’est sensoriels, ne dit et sensorielles mais il n’a pas été émis par le contraire。 Elle dépasse plutô;t qu’à leur le contraire。】

(信仰却是是说了感官所没有说出来的话,但它不是和感官所感觉的相反。它超越了它们,而不是与它们相反。)

……

【Â;me,intuition,principes。】

(心灵,直觉,原理。)

心灵。

直觉。

原理。

她在心里默念了一遍。

信仰真是一种神奇的东西啊。

但是,到底怎样才能算是信仰呢?在《思想录》里面,帕斯卡始终坚信上帝就是人类应有的信仰,但是真的只有上帝么?那么,其它的信仰又算是什么?

书中所言的信仰来源于理智、习惯、感召,依靠心灵、直觉、原理,被证明于道德、学说、奇迹、预言、象征。但是这些纯字面意义的东西对她而言都太过抽象。

“怎么一直在发呆?”苏陌阑清泠的声音像是烟雾一般轻缓而来,“吃饭吧。”

她把书本合上放在茶几上,一边走到餐桌旁,一边问道:“苏陌阑,到底什么才算是信仰?”

“信仰?”他淡淡地抬眼,“只要是你相信它能够成为信仰的,它就是信仰。”

“只要……我相信?”

……那怎样算是来源于理智、习惯、感召,依靠心灵、直觉、原理,被证明于道德、学说、奇迹、预言、象征?她不解。

“所谓信仰,”他的声音依旧清冷,“不过是,‘你的信仰’。”

.

Back to Top