第485章 福尔摩斯
之前,方舟他们忽略了一件重要的事,《贝克街的迷雾》为了增加游戏的趣味性,所以与一个经久不衰的大ip进行了联动。
其实从游戏的名字,玩家也可以猜到联动ip是什么。
贝克街是自着名家柯南·道尔爵士所着的《福尔摩斯探案集》中,主角福尔摩斯所居住的街道。
《贝克街的迷雾》与着名的《福尔摩斯探案集》进行联动,将开膛手杰克这个真实发生过的案件设置在中的伦敦,既可以吸引游戏迷,又可以吸引迷,绝对是一举两得。
他们现在所处的,是一个与现实混为一体的虚拟游戏世界,也就是这里,是有着福尔摩斯和他的助手华生。
而福尔摩斯,就是他们要去找的那一个绝对有实力帮他们解决案件的人。
......
众人启程去福尔摩斯家的路上,南柯一直在滔滔不绝的讲着关于福尔摩斯的事情,看起来南柯是福尔摩斯的死忠粉,一提到福尔摩斯,脸上是写着说不完的兴奋。
不过,方舟此时却有些疑虑,倒不是质疑福尔摩斯的能力。只是他们顺利找到福尔摩斯的话,以福尔摩斯的聪明才智,破解开膛手杰克一样绝对不成问题。
但这样玩家的玩游戏意义在哪里?
这就好像,游戏一开局,就出现一个满级的大佬带你玩,一路躺赢通关游戏,虽然游戏变得简单,但同时也会失去它应有的乐趣。
这好像并不符合游戏的宗旨啊。
但不管怎样,他们既然决定去找福尔摩斯,那就去看一看。
其实方舟曾看过《福尔摩斯探案集》,他也很崇拜福尔摩斯这个人物,有机会满足一下心中的愿望也是好的,哪怕只是虚拟人物。
......
“噔噔...”
他们敲响了贝克街221号b的大门,一位看起来慈祥的妇人开为他们开的门:“你们找谁啊?”
南柯开口道:“哈德森太太,您好,我们是来找福尔摩斯先生的。”
哈德森太太回道:“福尔摩斯先生和华生博士出差去了,他们不在家。”
南柯一愣,急忙追问道:“出差?请问他们去哪出差了?”
哈德森太太想了想回答:“他们去达特摩尔了。”
南柯脸色一变:“请问今天是几号?”
“9月30号。”
“9月30,达特摩尔。”
南柯念叨着这个名字,然后一下想起了什么:“原来如此,是巴斯克维尔猎犬事件。”
白果好奇道:“巴斯克维尔猎犬事件是什么?”
南柯说道:“简单来说,那是在一个叫巴斯克维尔的庄园,流传着关于猎犬的恐怖传说。有数名巴斯克维尔庄园的主人陆续意外死于非命,福尔摩斯和华生接受委托去调查此事。而最后的结果是:庄园的一位继承人利用猎犬的恐怖传说来进行犯罪,以谋取家族巨额财产继承权的犯罪手法罢了。但问题是在这期间,福尔摩斯和华生都离开了伦敦,无法向我们提供帮助。”
这个游戏中虽然设定有福尔摩斯,但他却并不在这里。
这个结果其实在方舟的意料之中,毕竟如果福尔摩斯出场的话玩家也就不用玩儿,直接躺赢就好了。
接着,南柯提出想进入福尔摩斯先生的房间看一看。但却被哈德森太太黑礼貌了拒绝了。毕竟他们在哈德森太太看来,只是三个陌生人罢了,怎么可以允许他们进入福尔摩斯先生的房间呢。
......
因为福尔摩斯不在,让刚出现的希望之火被掐灭了,以他们目前掌握的线索,确实不足以破获开膛手杰克的真实身份。
他们还需要更多的线索,但是警方那里线索已经被他们得知了,现在的伦敦,还有谁会拥有关于开膛手杰克的更多信息呢。
“可恶!”
南柯一脚将脚上的石头踢飞:“福尔摩斯先生竟然不在,但伦敦除了福尔摩斯先生,还有谁能...”
南柯忽然停下了的动作,他看向了方舟,而方舟也显然也想到什么,他们四目相对,缓缓说出同一个名字:“莫里亚蒂教授。”
白果疑惑:“莫里亚蒂教授,请问那又是谁?”
南柯解释道:“如果将福尔摩斯比作这个时代中的一束光的话,那么黑暗的代表无疑就是莫里亚蒂教授了,他是福尔摩斯的宿敌,控制着伦敦黑暗庞大的犯罪王国,被称为犯罪界的拿破仑。这里既然有福尔摩斯存在的话,那么莫里亚蒂教授应该也会存在。”
“莫里亚蒂教授听起来很危险,你们提他干什么?”
方舟接话道:“莫里亚蒂教授掌握着伦敦的犯罪界。对于开膛手杰克,他应该掌握着很多警方都掌握不到的线索。既然我们无法求诸于福尔摩斯的光明,不妨去试试接触一下黑暗吧。”
南柯对此有些顾虑:“可是,莫里亚蒂教授毕竟是个很危险的人物。”
方舟摆了摆手:“莫里亚蒂教授虽然危险,但我认为可以冒这个险。第一:这是游戏,我们并不会真的为此付出生命的代价。,那或多或少都要面对一些危险的,从黑暗中寻求光明。不正是我们来次的目的嘛。在目前没有更好的解决方法之前,我建议去寻找莫里亚蒂教授。”
白果听完方舟的话,毫不犹豫说道:“我听方舟的。”
南柯犹豫了一会儿后也表示同意:“我也同意去找莫里亚蒂教授。不过,莫里亚蒂教授隐藏的很深,我们要如何找他呢?”
“我们虽然不知道莫里亚蒂教授所在,但我们可以通过与他相关的人找到他。”
“与他相关的人。”。
南柯想了一会:“我知道了,我们可以从莫里亚蒂教授的得力手下,谢巴斯查·蒙郎上校下手。他一定是知道莫里亚蒂教授位置的,而我们知道他的位置,《福尔摩斯探案集》中肯定提到过,谢巴斯查·蒙郎上校经常在市中心的扑克牌俱乐部出没。”
“走,我们去那里。”