第三十四章 翻译

打开门进去,我把买来的东西分门别类的放好,然后烧了一壶热水,将就着泡了两包面填饱肚子,就一头扎进卧室,开始研究麻老太给我的那一卷羊皮纸。要学习上面的东西,首先我得把上面的内容先用现在的文字翻译出来。

本来,我想着,晚清时候的汉字跟现在差不太多,就算有些不一样的,也很容易就能查出来的。可是,当我把羊皮纸展开的一瞬间,就彻底傻眼了。

羊皮纸大约有一张半的A4纸大小,上面的文字还有简图,都是用金线刺绣上去的,那些文字都非常的小,比小拇指指甲盖还小一些,整张羊皮纸上大约有几千多个字。金线的颜色因为年代久远,已经发暗。不过这不是重点,重点是,羊皮纸上的那些文字,我一个都不认识!

清朝的时候,主要使用的文字有满汉回藏蒙五种,现在我能够确认羊皮纸上记载驱傩术用的文字绝对不是汉字,然后——就他妈的没有然后了。

谁特么知道这上面的鬼画符到底是什么玩意儿呢!?

我看了看旁边的乌老大,乌老大回给我无辜的小眼神,扇了扇翅膀,表示他也无能为力。

连着抽了两根烟,我才算是将心中的烦躁郁闷情绪压制下去,然后打开电脑,用软件破译了附近的一个无线网络,登上了网页。现在的科技这么发达,就算是这些看不懂的文字,我也能查得出来。

我先是搜索了藏满回蒙四个民族的文字,经过对比,确认了羊皮纸上的文字,是藏文。我同时也想起了之前何诗芸的父亲跟我说过,麻老太是藏族人,这样就更能对上号了。然后,我又搜索了几段藏语的录音,知道了先前在地下室里,麻老太念的那两段我听不懂的话,实际上就是藏语。

看来,他们这一支的驱傩师,大概就是一直在藏族流传的。所以我一个汉人要学习他们的本事,首先要经过祖师爷的同意。

想到这里,我的脑子里就又浮现出地下室里那个和麻老汉一模一样,不知道现在是死是活祖师爷的形象,顿时就觉得身上有点冷气飕飕的。我赶紧点开手机的音乐播放器,把声音开到最大,让自己不去像那些无关的事情。

确定了这羊皮纸上是藏文,接下来的任务就是翻译了。我在手机上下载了一个翻译器,将羊皮纸上的藏文手写上去,翻译成汉字之后记录在电脑上。

我大致数了一下,羊皮纸上的文字,大约有五千个,按照我现在的速度,一分钟能翻译五个字左右,甚至更少。初步估计,我翻译完这上面的内容,差不多需要二十个小时。

我翻出行李箱里面的苦咖啡,泡了一大杯,一口气喝完,然后一拍桌子——老子特么今晚上不睡了!

实际上,羊皮纸上的很多文字是重复的,所以实际上用的时间没有我估计的那么长。我就一直这么翻译着,有时候停下来喝杯咖啡,或者抽根烟,当我将上面的内容全部翻译成汉字之后,已经是十二点多了。

Back to Top